搜索

您的关键词

院处动态
首页/ 院处动态/ 正文

5月19日,由外国语学院主办,外国语言文学研究中心承办的第二期《科研工作坊》在南区1号楼701会议室举行。中国语料库语言学研究会名誉会长卫乃兴教授担任主讲嘉宾。外国语学院副院长(主持工作)甄艳华教授、科研副院长常颖教授、教学副院长马艳辉副教授、科技处社科办杨剑钊老师、MTI教育中心副主任刘秀明教授、俄语系书记杨蕊副教授、外国语言文学研究中心执行副主任彭兵转副教授、大外二部郑尔东副主任、邹春玲教授为代表的语言学团队成员以及部分热爱语料库语言学研究的师生出席了工作坊。第二期《科研工作坊》由外国语言文学研究中心执行副主任杨晔博士主持。

甄院长首先代表学院对卫教授的到来表示诚挚的欢迎,并介绍了创办科研工作坊的背景。她指出,科研工作坊是贯彻落实“解放思想推动高质量发展大讨论”工作部署的成果,是在科技处的大力支持和具体指导下,经过学院的精心策划以及外国语言文学研究中心的努力下,得以成功创建。第一期科研工作坊通过专家讲座、现场论证以及在线指导等方式使文学团队深受启迪,点燃了科研热情,效果显著。甄院长希望第二期科研工作坊能够将语言学研究推向新的高度,希望通过专家系列讲座以及后续指导等方式与国内外学者建立广泛联系,提升学术视野,挖掘潜力,促进科研团队快速成长,从而更好地服务人才培养。

杨剑钊老师代表科技处对卫教授的莅临指导表示诚挚的问候和热烈的欢迎,并给予外国语学院科研工作坊“格调高、格局大、工作实、收获多”的评价。他谈到,外国语学院既立足当下又着眼未来,邀请的专家都是精挑细选的顶级学者,且受邀专家能够无私分享、倾囊相授,希望师生们能够珍惜平台、立足平台、助力平台,抓住机遇快速成长,早日培养出自己的知名专家和优秀学者。

卫乃兴教授做了题为《语料库语言学的概念、方法与价值取向》的学术报告。卫教授从语料库的界定特征、方法论、数据类型、价值取向四个方面阐述了语料库语言学研究的主流方向,并以二语习得者与母语者的语言差异特征为例探讨了语料库语言学研究在外语教学上的应用。卫教授建议外语教师发挥自身语言优势,运用语料库研究方法进行中外语言对比研究,助力外语教学。卫教授的讲座深入浅出,既有理论高度,又有现实指导性,与会师生受益良多。

本期工作坊应语言学团队负责人常颖副院长之邀,由中国语料库语言学研究会名誉会长卫乃兴教授担任主讲嘉宾。卫乃兴教授现任北京航空航天大学外国语学院院长、博士生导师,是《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《语料库语言学》等期刊编委,并任国家社科基金项目通讯评审专家、教育部学位与研究生教育学科通讯评审专家,兼任华中科技大学、重庆大学、中科院研究生院等校兼职教授、香港城市大学博士生导师。卫教授长期从事语料库语言学、应用语言学研究,先后主持《中国大学英语口语语料库》、《基于平行语料库的英汉对应意义单位研究》等国家社科基金4项、《语料库应用研究》等教育部985工程项目2项,出版《语料库语言学导论》、《语料库应用研究》、《词语学要义》等学术专著7部,在"International Journal of Corpus Linguistics"、"Corpus Linguistics and Linguistic Theory"、"Corpora: pragmatics and discourse"、《外语教学与研究》、《当代语言学》、《外国语》等SSCI与CSSCI期刊发表论文50篇。。(摄影:杨蕊)

甄艳华院长代表学院致辞 常颖副院长介绍主讲嘉宾

杨剑钊老师讲话 讲座现场

卫乃兴教授讲座中

卫乃兴教授(前排左三)与部分出席教师合影

                                                                                                                                                                    

最新推荐